4 acrónimos que debes dominar en la vida corporativa
Columna originalmente publicada por el periódico El Financiero 13 de septiembre de 2021.
No es inusual que la primera ocasión en que escuchamos un acrónimo nuestra gesticulación delate sorpresa o interrogación. Tampoco lo es que afecte el grado de seguridad con el que estamos obligados a seguir una conversación.
“Tenemos que resolver un RP”, le escuché decir a un director de altos vuelos en los inicios de la digitalización de una empresa de servicios. Algunos dudaron. Otros notaron el error. En virtud de su jerarquía, nadie se atrevía a corregirle el acrónimo. Y es que se refería a un ERP, un software de planificación de recursos empresariales por sus siglas en inglés.
En su definición más simple, un acrónimo es un término formado por la unión de elementos de dos o más palabras que pretende sintetizar un nombre o conceptualizar algo nuevo. También se denomina así a las siglas que se pronuncian –en el idioma que sea–como una palabra.
¿Cuáles son los acrónimos horizontales más comunes en el mundo corporativo que debemos asegurarnos registrar bien cuando nos topamos con ellos? FYI (for your information), aquí cuatro cada vez más comunes en comunicaciones globales:
1) NRR (No reply required).– Con el propósito de no dejar abierta la expectativa del emisor a la recepción de un acuse de recibo o comentario, empieza a ser común que mensajes o correos electrónicos cierren con ese acrónimo que indica que no se espera respuesta.
2) TLTR (Too long to read).– Común entre personas que intercambian textos o reportes para ser revisados o que producen presentaciones en formatos distintos. Si se recibe un documento demasiado extenso para el propósito intencionado, no es inusual que se reciba como respuesta este acrónimo.
3) CTA (Call to action).– Toda buena comunicación comercial debe incluir un llamado a la acción afirman los expertos. Esa práctica, sin embargo, no es exclusiva del mundo de las ventas. En ello deriva que alguien pueda escribir “falta CTA” cuando está revisando determinada redacción o estructura de documento.
4) IMHO (In my humble opinion).– Utilizado sólo entre aquellos que cuidan el no mostrarse como individuos presunciosos, este es un acrónimo que suele preceder algún comentario evaluatorio, observador o alertador.
Hay una cantidad infinita de acrónimos. Unos tan populares como ASAP (As soon as possible) y otros tan específicos para ciertos mundos, como por ejemplo CRM (Customer Relationship Management) en el mundo de sistemas que potencian el relacionamiento con clientes.
Para quienes los bien usan, ciertos acrónimos pueden reflejar dominio de una industria, de un idioma o de ciertas tendencias en el lenguaje que define una comunidad de negocios. En contraposición, para quienes los mal utilizan, los acrónimos se convierten en barreras de comunicación inmediatas o en la proyección de cierta arrogancia que violenta la absorción de los mensajes relevantes.
Por ello, cuando no se está entre pares o expertos de esa terminología, es muy recomendable anteponer al uso del acrónimo alguna frase ‘como dirían los expertos en sistemas’ o ‘cómo solemos decir en nuestro corporativo’ y luego lanzar el acrónimo haciendo explícito lo que significa.
Cada quien su estilo. Cada mundo con sus formas. Cada uno con sus acrónimos. Pero si alguna vez escuchas o lees un acrónimo que no tengas la menor idea de qué significa o qué uso práctico se le está dando en el contexto de tu conversación, bien valdría la pena hacer una pausa para preguntar su significado y no asumir que todos lo investigarán ASAP.